Gianni Schicchi
LA CAMERA DA LETTO DI BUOSO DONATI 부오조 도나티의 침실
A sinistra di faccia al pubblico la porta d'ingresso; 관객의 정면 왼쪽에는 현관문이 있고 건너편
oltre un pianerottolo e la scala; quindi una 에는 계단이 있다. 그리고 나무로 된 난간이
finestra a vetri fino a terra per cui si accede al 달린 유리문은 집 주위를 바깥에서 둘러싸고
terrazzo con la ringhiera di legno che gira 있는 테라스까지 연결되어있다. 왼편 뒤로는
esternamente la faeciata della casa. Nel fondo 커다란 유리창을 통해서 아르놀포의 탑이
a sinistra un finestrone da cui si scorge la torre 보인다. 오른쪽의 벽에는 선반과 문이 달린
di Arnolfo. Sulla parete di destra una scaletta di 발코니로 이어지는 작은 계단이 있다.
legno conduce ad un ballatoio su cui trovansi uno 계단의 아래에는 별도의 작은 현관이 있다.
stipo e una porta. Sotto la scala un'altra porticina. 오른쪽 뒤에는 침대가 있고 의자, 나무쇼파
A destra, nel fondo, il letto. Sedie, cassapanche, 작은 선반등이 여기저기 놓어져있다.
stipi sparsi qua e l. un tavolo; sopra il tavolo 책상이 한개 있고 그 위에는 은제품이 올려져
oggetti d'argento. 있다.
(Ai lati del letto quattro candelabri con quattro (침대 양쪽의 촛대에는 불이 켜진 양초가
ceri accesi. Davanti al letto un candelabro a tre 네 개씩 꽂혀 있고 침대의 앞의 촛대에는 불이
candele, spento. Le sarge del letto, semichiuse, 꺼진 양초가 세 개 꽂혀있다.
lasciano intravedere un drappo rosso che ricopre 침대를 둘러싸고 있는 커튼이 약간 열려있어
un corpo. I parenti di Buoso sono in ginocchio, 뒤쪽에 시신을 덮은 붉은색의 담요가 보인다.
intorno al letto, in atto di preghiera. Gherardino 침대 주위에는 부오조의 친척들이 무릎을
a sinistra, vicino alla parete; seduto in terra, 꿇고 기도를 하고있다. 게랄디노는 왼쪽에
volta le spalle ai parenti e si diverte a far 있는 마루에 앉아서 친척들에 대해 등을
ruzzolare delle palline di legno. Luce di sole e 돌린 채로 공기놀이를 하고있다. 시간은 아침
luce di candele; sono le nove del mattino. 아홉시로 햇살이 촛불과 섞여서 실내를 비추고
Si alza la tela.) 있다.)
(I parenti di Buoso susurrano una preghiera, (마르코, 나이가 든 지타와 체스카는 슬픔으로
mentre Marco, la vecchia Zita e la Ciesca si 소리 내어 울고있고 부오조의 친척들은 작은
lamentano addolorati.) 소리로 기도를 하고있다.)
ZITA 지타
Povero Buoso! 가엾은 부오조!
SIMONE 시모네
Povero cugino! 가엾은 사촌!
RINUCCIO 리누찌오
Povero zio! 가엾은 아저씨!
CIESCA, MARCO 체스카, 마르코
Oh! Buoso! 오오! 부오조 아저씨!
NELLA, GHERARDO 넬라, 게랄도
Buoso! 부오조 아저씨!
BETTO 베또
O cognato! o cogn... 오, 형님! 오, 형님!
(Gherardino butta in terra una sedia, e I parenti, (게랄디노가 의자를 바닥에 끌자 친척들은
colla scusa di zittire Gherardino, zittiscono 그를 조용히 시키려는 의도로 베또에게
Betto.) 야단을 친다).
TUTTI 모두
Sciii!...... 쉬잇!
GHERARDO 게랄도
Io pianger per giorni e giorni. 전 며칠이라도 계속 울겠어요.
(a Gherardino, che lo tira per le vesti e gli dice (그의 옷을 끌어당기며 귀에 대고 무언가
qualcosa all'orecchio) 속삭이는 게랄디노에게)
sci! 쉬잇!
NELLA 넬라
Giorni? Per mesi!... 며칠이라니요? 몇 개월이라도요!
(a Gherardino) (게랄디노에게)
Sci! 쉬잇!
CIESCA 체스카
Mesi? Per anni ed anni! 몇 개월이라니요? 몇 년이라도요!
ZITA 지타
Ti pianger tutta la vita mia!... 남은 여생동안 당신을 애도하겠어요!...
CIESCA, MARCO 체스카, 마르코
Povero Buoso! 가엾은 부오조 아저씨!
ZITA(allontanando Gherardino) 지타(게랄디노를 떠밀면서)
Portatecelo voi, Gherardo, via! 게랄도, 저 애 좀 데려가!
(Gherardo si alza, prende il figliolo per un (게랄도는 일어나서 아들의 팔을 잡고 왼쪽에
braccio e a strattoni lo porta via dalla porticina 있는 문밖으로 내쫓아버린다.)
di sinistra.)
ZITA, CIESCA, RINUCCIO, MARCO, SIMONE 지타, 체스카, 리누찌오,마르코,시모네
Oh! Buoso, Buoso, 오오, 부오조, 부오조,
tutta la vita 우리들은 평생동안
piangeremo la tua dipartita! 당신의 죽음을 슬퍼하겠습니다!
CIESCA 체스카
Piangerem... 슬퍼하겠어요...
RINUCCIO 리누찌오
Piangerem... 슬퍼하겠어요...
ZITA 지타
Buoso! Buoso! 부오조! 부오조!
CIESCA 체스카
...tutta la vita! ...평생동안!
(Tutti ripigliano a pregare, meno Betto e Nella (속삭이고 있는 베또와 넬라를 제외한 모든
che si parleranno all'orecchio) 사람들이 다시 기도를 하기 시작한다.)
NELLA 넬라
Ma come? Davvero? 뭐라고요? 정말로요?
BETTO 베또
Lo dicono a Signa. 시냐에서는 그렇게 소문이 돌고있대.
RINUCCIO(a Nella) 리누찌오(넬라에게)
Che dicono a Signa? 시냐의 사람들이 뭐라고 한대요?
NELLA 넬라
Si dice che... 거기 사람들은...
(parla all'orecchio di Rinuccio) (그녀는 리누찌오에게 속삭인다.)
RINUCCIO 리누찌오
Giaaa?!... 뭐라고요?!...
BETTO 베또
Lo dicono a Signa. 시냐에서는 그렇게 소문이 돌고있대.
CIESCA(a Betto) 체스카
Che dicono a Signa? 시냐의 사람들이 무슨 말을 한대요?
BETTO 베또
Si dice che... 거기 사람들은..
(parla piano a Ciesca) (그는 체스카에게 속삭인다)
CIESCA 체스카
Nooooo!? 뭐라고요!!!!?
Marco, lo senti che dicono a Signa? 마르코, 시냐에서 돌고있는 소문을 들었어요?
Si dice che... 거기 사람들은...
(parla piano all'orecchio di Marco) (그녀는 마르코에게 속삭인다.)
MARCO 마르코
Eeeeh?! 에엥?!
ZITA 지타
Ma insomma possiamo sapere... 아니, 도대체 시냐에서...
BETTO 베또
Lo dicono a Signa. 시냐에서는 그렇게 소문이 돌고있대.
ZITA 지타
...che diamine dicono a Signa? ...무슨 소문이 돌고있다는 거야?
BETTO 베또
Ci son delle voci... 몇 가지 소문이 돌고있답니다…
dei mezzi discorsi... 사람들도 수군거리고 있고...
Dicevan jersera dal Cisti fornajo: 어제 밤 치스티의 빵집에서 흘러나온 말인데;
Se Buoso crepa, pei frati manna! “부오조가 죽으면 수도승들에겐 하늘의 은총이지!
diranno: 그들은 이렇게 말할 거야;
pancia mia, fatti capanna! 이제 내 뱃가죽이 집채만큼 커지겠군!”
E un altro: s, s, s, nel testamento ha lasciato 다른 사람도 말했대요; “맞아, 맞아, 유언으로
ogni cosa ad un convento! 전 재산을 수도원에 기부했다면서!”
SIMONE 시모네
Ma che?!?! Chi lo dice? 뭐시라고라?!?! 누가 그렇게 말한다고?
BETTO 베또
Lo dicono a Signa. 시냐에선 그렇게 소문이 돈답니다.
SIMONE 시모네
Lo dicono a Signa???? 시냐에선 그렇게 소문이 돌고있다고????
GLI ALTRI 다른 사람들
Lo dicono a Signa! 시냐에선 그렇게 소문이 돈대요!
(I parenti sono sempre in ginocchio, ma non (친척들은 무릎을 맞대고 있지만 이제 더 이상
pensano pi alle preghiere e si guardano l'un 기도를 할 마음은 가지고 있지않다. 충격을 받고
l'altro, sorpresi) 서로 쳐다보고만 있다.)
GHERARDO 게랄도
O Simone? 오, 시모네 아저씨?
CIESCA 체스카
Simone? 시모네 아저씨?
ZITA 지타
Parla, tu se'il pi vecchio... 말해봐요, 당신이 가장 연장자이니까..
MARCO 마르코
Tu se' anche stato podest a Fucecchio... 푸체키오에서 면장을 지내셨으니까요...
ZITA 지타
Che ne pensi? 어떻게 생각하세요?
MARCO 마르코
Che ne pensi? 어떻게 생각하세요?
SIMONE(dopo aver riflecttuto) 시모네(잠시 신중히 생각하더니)
Se il testamento in mano d'un notajo... 만일, 유언장이 공증인의 손에 있으면...
chi lo sa? Forse un guajo! 알겠는가? 우리들이 불행해질 거고!…
Se per ce l'avesse 그러나 만일 부오조가 그걸
lasciato in questa stanza, 이 방 어디에 보관해 두었다면,
guajo pei frati, ma per noi: speranza! 수도승들에겐 불행이지만 우리에겐 희망!
GLI ALTRI 다른 사람들
Guajo pei frati, ma per noi: speranza! 수도승들에겐 불행이지만 우리에겐 희망!
(Tutti si alzano di scatto) (갑자기 모든 사람들이 벌떡 일어난다.)
RINUCCIO 리누찌오
(O Lauretta, amore mio, (오, 라우레따, 내 사랑,
speriam nel testamento dello zio!) 아저씨의 유언장만이 우리의 희망이야!)
(Ricerca febbrile. Betto adocchia un bel piatto (필사적인 수색이 시작된다. 베또는 은접시에
d'argento sul quale vi uno stile e un pajio di 위에 놓여있는 은제 칼과 가위에 눈독을 들인다.
forbici, pure d'argento. Cautamente guardingo 그는 조심스럽게 팔을 뻗어서 쟁반 위에 있는
allunga una mano per agguantare il contenuto 물건을 집으려고 하다가 시모네가 다른 사람
del piatto; ma un falso allarme di Simone lo 에게 지르는 소리에 깜짝 놀란다.)
disturba)
SIMONE 시모네
Ah! 아!
(Tutti si voltano; Betto fa il distratto; (모두가 주위를 둘러본다. 베또는 다른 곳을
Simone guarda meglio una pergamena) 보는 척한다. 시모네가 서류를 세심히 본다.)
No. Non ! 없어, 이건 아니야!
(Si riprende la cerca; Betto agguanta le forbici (사람들이 다시 찾기 시작한다; 베또는 가위와
e lo stile, le striscia al panno della manica e li 칼을 집어서 소매 안에 넣더니 주머니 속으로
mette in tasca. Ora tenta di trafugare il piatto; 집어넣는다. 이제 그는 쟁반을 훔치려고 한다.
allunga la mano, ma un falso allarme di Zita fa 팔을 뻗고 있는데 지타의 외침에 모두가 돌아
voltare tutti) 본다.)
ZITA 지타
Ah! 아!
(cacciando la testa nello stipo) (머리를 캐비닛에 집어넣고는)
No. Non c'! 없어. 여기도 없어!
(Si riprende pi affannosamente la cerca. (사람들는 더욱 필사적으로 수색을 시작한다.
I parenti, inferociti, non sanno pi dove cercare; 자포자기가 된 친척들은 더 이상 보이는 것이
buttano all'aria tutto nella camera: rovistano 없는 듯이 방안의 모든 것을 집어던지고, 설합,
i casetti, le credenze, le cssapanche, sotto il 찬장 그리고 침대 아래까지 샅샅이 뒤진다. 서류와
letto. le pergamene, le carte volano per l'aria.) 종이가 온 방안을 날아다닌다.)
ZITA 지타
Ma dove diavolo l’avra’ messo? 도대체 어디에 숨겨 둔 거야?
(Betto approfitta di questa confusione per (베또는 혼란을 틈타서 쟁반을 집어들더니
agguantare il piatto e per nasconderlo stto il 옷속에 숨겨두고 손으로 꼭 쥐고있다.)
vestito, tenendolo assicurato colle mani)
I PARENTI 친척들
O in questo cassetto? 여기 설합에 있나?
In questa cassapanca? 여기 금고 속에 들었을까?
(Rinuccio, che salito allo stipo in cima alla (리누치오는 계단 꼭대기까지 올라가 작은
scala, riesce ad aprirlo.) 캐비넷까지 열어본다.)
ZITA, CIESCA, NELLA, GHERARDO 지타, 체스카, 넬라, 게랄도
Dove sia?...... 어디 있는 거야?
|MARCO |마르코
|Dove sia?...... |어디 있는 거야?
|SIMONE, BETTO |시모네, 베또
|No! Non c'!...... |없어, 여기도 없어!…
RINUCCIO 리누찌오
Salvti! Salvti! 살았다! 살았어!
Il testamento di Buoso Donati! 부오조 아저씨의 유언장이야!
(Tutti accorono colle mani protese per afferrare (사람들 모두 달려가서 유언장을 잡으려고
il testamento. Ma Rinuccio mette il rotolo di 팔을 뻗지만 리누찌오는 양피지 두루마리를
pergamena nella sinistra e protende la destra 왼쪽 손에 쥐고는 친척들의 맹렬한 공격을
come per fermare lo slancio dei parenti) 막으면서 소리를 친다.)
Zia, l'ho trovato io!... 아주머니, 제가 그걸 찾았어요!…
Come compenso, dimmi, se lo zio, 그 대가로 제게 말해주세요! 만일 아저씨가,
povero zio, 가엾은 아저씨가,
m'avesse lasciato bene bene, 제게 재산을 충분히 남겨주셨다면,
se tra poco si fosse tutti ricchi... 만일 모두가 곧 부자가 된다면…
in un giorno di festa come questo, 이렇게 행복한 날에 제가
mi daresti il consenso di sposare 쟌니 스키키의 딸인 라우레따와 결혼을
la Lauretta figliola dello Schicchi? 할 수 있도록 허락해 주시겠어요?
Mi sembrer pi dolce il mio redaggio... 제 유산이 조금 더 가치 있게 보이겠지요...
potrei sposarla per Calendimaggio! 오월제 날에 그녀와 결혼할 수 있다면!
BETTO 베또
Ma s! 오, 그래라!
GHERARDO 게랄도
Ma s! 오, 그래라!
CIESCA, MARCO, SIMONE 체스카, 마르코, 시모네
Ma s! 오, 그래라!
GHERARDO, NELLA 게랄도, 넬라
C' tempo a riparlarne! 그건 나중에 말하기로 하자!
RINUCCIO 리누찌오
Potrei sposarla per Calendimaggio!... 그녀와 오월제에 결혼하고 싶어요!
GHERARDO, MARCO 게랄도, 마르코
Qui, presto il testamento! 유언장을 빨리 이리 줘!
CIESCA 체스카
Lo vedi che si sta 사람들이 이렇게 안절부절하고
colle spine sotto i piedi? 있는 게 보이지 않니?
RINUCCIO(dando il testamento alla Zita) 리누찌오(지타에게 유언장을 주면서)
Zia!... 아주머니!...
ZITA 지타
Se tutto andr come si spera, 모든 게 우리가 바라는 대로 된다면,
sposa chi vuoi, 네가 좋아하는 여자하고 결혼해라,
sia pure la versiera. 악마의 딸이라도 상관없어!
RINUCCIO 리누찌오
Ah! lo zio mi voleva tanto bene, 오! 아저씨는 절 무척 사랑하셨죠,
m'avr lasciato colle tasche piene! 틀림없이 유산을 많이 남겨주셨을 거예요!
(a Gherardino che tornato ora in scena, (방으로 다시 돌아온 게랃디노에게)
sottovoce)
Corri da Gianni Schicchi, 쟌니 스키키 아저씨집으로 뛰어가서,
digli che venga qui colla Lauretta: 라우레따 누나와 여기로 오시라고 해;
c' Rinuccio di Buoso che l'aspetta! 부오조씨의 조카인 리누찌오가 기다리고 있다고!
(dandogli due monete) (아이에게 동전 두 개를 쥐어준다.)
A te, due popolini: 여기 동전 두 개가 있다;
comprati i confortini! 과자라도 사 먹어라!
(Gherardino corre via. La Zita va al tavolo e (게랄디노가 뛰어간다. 지타가 테이블로 가서
vi si siede: i parenti la seguono e l'attorniano. 앉는다; 친척들이 그녀의 주위로 모여든다.
La Zita cerca le forbici per tagliare i nastri 지타는 두루마리의 리본을 자를 가위를 찾다가
del rotolo; non trova le forbici. Guarda intorno 안 보이자 주위의 친척들을 의심스럽게 쳐다
i parenti, sospettosa; La Zita strappa il nastro 보더니 리본을 손으로 자르고 유언장을 감은
colle mani ed apre; appare una seconda 두 번째 양피지를 개봉한다.)
pergamena che avvolge ancora il testamento.)
ZITA(leggendo) 지타(읽기 시작한다.)
[3] "Ai miei cugini Zita e Simone!" “내 사촌 지타와 시모네에게!”
SIMONE 시모네
Povero Buoso! 가엾은 부오조!
ZITA 지타
Povero Buoso! 가엾은 부오조!
(In un impeto di riconoscenza accende anche (시모네가 성급하게 감사의 표시를 하기 위해
le tre candele del candelabro spento.) 양초 세 개에 불을 붙인다.)
SIMONE 시모네
Tutta la cera tu devi avere! 이 모든 양초들로 당신을 밝혀 드리겠소!
Insino in fondo si deve struggere! 그 양초들은 바닥 끝까지 타오를 것이오!
S! godi, godi! 그래요! 기쁘게 받아주시오! 기쁘게!
Povero Buoso! 가엾은 부오조!
I PARENTI 친척들
Povero Buoso! 가엾은 부오조!
Se m'avesse lasciato questa casa! 이 집을 나한테 주셨으면 얼마나 좋을까!
E i mulini di Signa! 그리고 시냐의 방앗간도!
Poi la mula! 그리고 그 노새도!
Se m'avesse lasciato! 나한테 남겨주셨으면 얼마나 좋을까!
...la mula e i mulini di Signa! ...그 노새와 시냐의 방앗간을!
I mulini di Signa! 시냐의 방앗간!
La mula e i mul... 그 노새, 그 노...
ZITA 지타
Zitti! aperto! 조용히 해! 뜯었어!
(La Zita in mezzo col testamento in mano: (지타가 유언장을 손에 쥐고 읽고있는 중이다;
ha dietro a s un grappolo umano. Tutti visi 사람들은 그녀의 뒤에 모여있다. 모든 사람들의
sono assorti nella lettura. A un tratto i visi si 얼굴이 읽는 소리에 열중하고 있다. 갑자기
cominciano a rannuvolare, arrivando poco 그들의 얼굴빛이 어두워지기 시작하더니 점점
a poco ad una espressione tragica.) 참담한 모습으로 변해간다.)
SIMONE 시모네
Ah! 아니!
GHERARDO 게랄도
Come? 우째 이런 일이?
ZITA 지타
Impossiblile! 말도 안돼!
(La Zita si abbandona su di una sedia, lasciando (지타는 의자에 파묻히듯 앉더니 유언장을
cadere a terra il testamento. Simone spegne 떨어뜨린다. 시모네는 양초를 모두 꺼 버리고
le tre candele. Cala le sarge del letto e spegne 침대 주위의 커튼을 닫아버리고 나머지 모든
gli altri candelabri. Gli altri parenti vanno 양초도 꺼 버린다. 다른 친척들은 각자 의자,
ciascuno a cercare una sedia, una cassapanca 또는 나무상자를 찾아서 생기없는 눈을 하고
e vi si sprofondano, muti, gli occhi sbarrati, fissi.) 조용히 앉아있다.)
SIMONE 시모네
[4] Dunque era vero! 결국 그 소문이 사실이었군!
Noi vedremo i frati ingrassare alla barba 우린 수도승 놈들이 도나티가의 재산으로
dei Donati! 뒤룩뒤룩 살쪄가는 걸 봐야 하겠군!
CIESCA 체스카
Tutti quei bei fiorini accumulati 사랑스러운 모든 금화가 수도승 놈들의
finire nelle tonache dei frati!... 제복 속으로 사라져버리다니!...
MARCO 마르코
Privare tutti noi d'una sostanza, 우리 모두의 재산을 빼앗아서,
e i frati far sguazzar nell'abbondanza! 수도승들만 주체 못 할만큼 듬뿍 챙겨주다니!
BETTO 베또
Io dovr misurarmi il bere a Signa...... 시냐에서 술도 제대로 못 마시겠군...
e i frati beveranno il vin di vigna!...... 수도승들은 고급 와인을 마시겠고!...
ZITA, CIESCA, NELLA 지타, 체스카, 넬라
Si faranno slargar...... spesso la cappa, 그들은 맛있는 음식을 너무 처 먹어서,
noi schianterem di bile, 제복을 계속 늘여야만 할 거야,
e loro... pappa! 우린 분노로 가득차 있고!
RINUCCIO 리누찌오
La mia felicit sar rubata “성(聖) 레파라타의 의식”이
dall'Opera di Santa Reparata!...... 내 행복을 빼앗아가 버렸어!...
GHERARDO 게랄도
Aprite le dispense dei conventi! 수도원의 식품창고를 열어놓게나!
Allegri, frati, ed arrotate i denti! 행복하시오, 형제들이여, 이빨을 잘 갈아놓고!
ZITA 지타
Eccovi le primizie di mercato! 자, 여기, 맛난 음식을 가져왔어!
Fate schioccar la lingua col palato! A voi, 입맛을 다셔보라고! 이 가엾은
poveri frati! Tordi grassi! 수도승들아, 여기 살찐 개똥쥐빠귀가 있다!
SIMONE 시모네
Quaglie pinate! 먹음직스런 메추라기!
NELLA 넬라
Lodole! 종달새!
GHERARDO 게랄도
Ortolani! 멧새!
ZITA 지타
Beccafichi! 산새!
SIMONE 시모네
Quaglie pinate! 먹음직스런 메추라기!
O che ingrassate! 살찐 거위!
ZITA 지타
Ortolani! 멧새!
BETTO 베또
E galletti! 그리고 수평아리!
CIESCA, NELLA, RINUCCIO, GHERARDO 체스카, 넬라, 리누찌오, 게랄도
Galletti?? 수평아리??
TUTTI 모두
Galettini!! 수평아리!!
RINUCCIO 리누찌오
Galletti di canto tenerini! 살이 연한 수평아리!
|ZITA, MARCO |지타, 마르코
|E colle facce rosse e ben pasciute, |그리고 혈색좋은 살찐 얼굴을 하고,
|ridetevi di noi: ah! ah! ah! ah! |우리들을 비웃어 봐; 하! 하! 하! 하!
|SIMONE, BETTO |시모네, 베또
|E colle facce ben pasciute, |그리고 혈색좋은 살찐 얼굴을 하고,
|schizzando delle gote la salute, |건강미 넘치는 그 빰으로;
|CIESCA, NELLA, GHERARDO, poi anche |체스카, 넬라, 게랄도,
|RINUCCIO |리누찌오
|Lodole e gallettini!! |종달새 그리고 수평아리!
|Eccolo l un Donati! |저기 도나티가 있네!
TUTTI 모두
ah! ah! ah! Eccolo l! 하! 하! 하! 그가 저기 있네!
Eccolo l un Donati! 저기 도나티가 있네!
ah! ah! ah! Eccolo l! 하! 하! 하! 그가 저기 있네!
E la voleva lui l'eredit!... 그리고 그는 유산을 바라고있었다지!
Ridete, o frati,...... 비웃어 봐, 수도승들아,
ridete alla barba dei Donati!...... 도나티가를 희생시켜 비웃어 봐!
Ah! ah! ah! ah! 하! 하! 하! 하!
ZITA 지타
Chi l'avrebbe mai detto 부오조가 죽었을 때,
che quando Buoso andava al cimitero, 우리들이 진심으로 슬퍼하며 울었다고,
si sarebbe pianto per davvero! 그 누가 말할 수 있을까!
(Lentamente ognumo cerca di nuovo una sedia (그들은 천천히 다시 주저앉을 자리를 찾기
per cadervi sopra) 시작한다.)
ZITA, CIESCA, NELLA 지타, 체스카, 넬라
[5] E non c' nessun mezzo... 그러면 그 유언장을...
SIMONE, BETTO 시모네, 베또
...per cambiarlo?... ...바꿀 방법이 없는 걸까?
ZITA, MARCO 지타, 마르코
...per girarlo?... ...해결 할 방법이 없을까?
GHERARDO 게랄도
...addolcirlo? ...어떻게 해볼 수가 없을까?
MARCO 마르코
O Simone, Simone? 오, 시모네, 시모네 아저씨?
ZITA 지타
Tu sei il piu vecchio. 당신이 가장 연장자예요.
MARCO 마르코
Tu se'anche stato podest a Fucecchio!... 그리고 푸체키오에서 면장도 지내셨잖아요!...
(Simone fa un cenno come per dire che (시모네는 도저히 방법이 없다는 듯이
impossibile trovare un rimedio) 머리를 좌우로 흔든다.)
RINUCCIO 리누찌오
C' una persona sola che ci pu consigliare, 오직 한사람만이 우리를 도울 수가 있어요,
forse salvare... 어쩌면 우릴 구할 수도...
GLI ALTRI 다른 사람들
Chi? 누군데?
RINUCCIO 리누찌오
Gianni Schicchi! 쟌니 스키키!
GLI ALTRI 다른 사람들
Oh! 오!
ZITA 지타
Di Gianni Schicchi, della figliola, 쟌니 스키키와 그 딸에 대한 거라면,
non vo' sentirne parlar mai pi! 다신 말도 꺼내지 마라!
E intendi bene!... 알겠니?...
GHERARDINO(entrando di corsa) 게랄도(뛰어들어오며)
qui che viene! 그가 오고있어요!
I PARENTI 친척들
Chi? 누가?
GHERARDINO 게랄도
Gianni Schicchi! 쟌니 스키키!
ZITA 지타
Chi l'ha chiamato? 누가 그를 불렀어?
RINUCCIO 리누찌오
Io l'ho mandato, 제가 그를 불렀어요,
perch speravo... 왜냐하면 제가 바라는 건...
I PARENTI 친척들
proprio il momento 지금은 쟌니 스키키가
|d'aver Gianni Schicchi fra i piedi! rip. |우리 앞에 나타날 시간이 아니야! 반복.
|ZITA |지타
|Ah! bada! se sale, |오, 잘 들어라! 만일 그가 나타나면,
|gli f ruzzolare le scale! |계단 아래로 내던져버릴 거야!
GHERARDO(a Gherardino, sculacciandolo) 게랄도(게랄디노에게)
Tu devi obbedire soltanto a tuo padre: 넌 아빠가 하는 말만 듣도록 해;
l! l! 저리가, 저리가!
(lo caccia nella stanza a destra in cima alla scala) (아들을 계단 위에 있는 방으로 밀어넣는다)
SIMONE 시모네
Un Donati sposare la figlia d'un villano! 도나티 가문이 농사꾼의 딸과 혼인을 하다니!
ZITA 지타
D'uno sceso a Firenze dal contado! 시골에서 피렌체로 온 사람이잖아!
Imparentarsi colla gente nova!... 그 이주자들과 혼인를 맺는다고!...
Io non voglio che venga! 그를 절대로 들여보낼 수 없어!
non voglio! 난 못해!
RINUCCIO 리누찌오
Avete torto! 잘못 생각하셨어요!
fine! astuto... 그분은 영리하고 빈틈이 없어요...
Ogni malizia di leggi e codici 법과 사회관습에 대해서
conosce e sa. 모르는 것이 없는 분이죠!...
Motteggiatore!... Beffeggiatore!... 익살쟁이!...농담꾼!
C' da fare una beffa nuova e rara? 그 누가 새로운 농담을 생각할 수가 있나요?
Gianni Schicchi che la prepara! 쟌니 스키키만이 할 수가 있어요!
Gli occhi furbi gli illuminan di riso 영리한 눈은 웃음과 함께
lo strano viso, 익살맞게 생긴 얼굴을 빛내고 있고,
ombreggiato da quel suo gran nasone 그 커다란 코에는
che pare un torrachione 오래되어 폐허가 된 탑처럼
per cos! 그늘이 져 있죠!
Vien dal contado? Ebbene, che vuol dire? 그가 시골에서 왔다고요? 그게 어때서요?
Basta con queste ubbie grette e piccine! 속좁은 편견은 이제 그만 버리세요!
[6] Firenze come un albero fiorito, 피렌체는 꽃이 만개한 나무와 같아요!
che in piazza dei Signori ha tronco e fronde, 그 줄기와 가지는 시뇨리 광장에서 자라지만
ma le radici forze nuove apportano...... 뿌리는 신선하고 비옥한 계곡으로부터
dalle convalli limpide e feconde! 새로운 힘을 빨아들이죠!
E Firenze germoglia ed alle stelle...... 피렌체는 번창하고, 웅장한 저택들과
salgon palagi saldi e torri snelle! 날씬한 탑들이 하늘 끝까지 뻗어오르죠!
L'Arno, prima di correre alla foce, 아르노 강이 바다로 들어가기 전에,
canta baciando piazza Santa Croce, 산타 크로체 광장에 입맞추며 노래하고,
e il suo canto s dolce e s sonoro 그 노래는 아름답게 울려퍼지고,
che a lui son scesi i ruscelletti in coro!...... 시냇물들이 합창하며 모여들지요!...
Cos scendanvi dotti in arti e scienze 이렇게 예술가들과 과학자들이 모여서
a far pi ricca e splendida Firenze! 피렌체를 더 풍성하고 아름답게 만들지요!
E di val d'Elsa gi dalle castella 엘자 계곡 아래의 성에서 아르놀포가
ben venga Arnolfo a far la torre bella! 아름다운 탑을 짓기 위해 내려온답니다!
E venga Giotto dal Mugel selvoso, 수풀로 덮힌 무겔에서 지오또가 왔고,
e il Medici mercante coraggioso!...... 용기있는 장사꾼 메디치도 왔지요!...
Basta con gli od gretti e coi ripicchi! 이제 속좁은 적대감과 심술은 그만두세요!
Viva la gente nova e Gianni Schicchi!...... 이주자들과 쟌니 스키키여, 영원하라!...
(Si bussa alla porta) (누가 문을 두드린다.)
lui! 그가 왔어요!
(Apre la porta; entra Gianni Schicchi (문을 열자 쟌니 스키키와 그를 따라서
seguito da Lauretta) 라우레타가 들어온다.)
GIANNI SCHICCHI(Si sofferma sulla porta, guar 쟌니 스키키(망여자실해서 슬픔에 젖어있는
-dando meravigliato la fila desolata dei parenti) 친척들을 문가에 서서 쳐다본다.)
[7] Quale aspetto sgomento e desolato! ... 왜 이렇게 낙담과 슬픔에 젖어있습니까!
RINUCCIO 리누찌오
Lauretta! 라우레따!
LAURETTA 라우레따
Rino! 리노!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
...Buoso Donati, certo, migliorato! ...부오조 도나티씨는 좀 좋아졌을 텐데!
RINUCCIO 리누찌오
Amore mio! 내 사랑이여!
LAURETTA 라우레따
Perch s pallido? 왜 그렇게 얼굴이 안됐어요?
RINUCCIO 리누찌오
Ahim, lo zio... 아, 우라 아저씨가...
LAURETTA 라우레따
Ebbene, parla... 그래서요, 말해봐요...
RINUCCIO 리누찌오
Amore, amore, 내 사랑, 내 사랑,
quanto dolore! 너무 슬픈 소식이오!
LAURETTA 라우레따
Quanto dolore! 너무 슬프다뇨!
(Gianni lentamente avanza nella camera e vede (스키키가 천천히 방으로 다가와서 침대
i candelabri intorno al letto) 부근의 촛대들을 발견한다.)
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Ah! Andato?? (아! 죽었나?
Perch stanno a lagrimare? 그런데 이 사람들이 왜 울고있지?
ti recitano meglio d'un giullare! 떠돌이 광대들보다 더 잘 연기하고 있군!)
(forte) (큰소리로)
Ah! comprendo il dolor di tanta perdita... 오, 고인에 대한 슬픔을 이해하겠습니다...
Ne ho l'anima commossa... 깊이 애도의 뜻을 표합니다...
GHERARDO 게랄도
Eh! la perdita stata proprio grossa! 오, 너무나도 큰 손실이오!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Eh! son cose... 오, 정말로 그렇군요...
Mah!... Come si fa!... 그러나 별 도리가 없죠!
In questo mondo 이 세상에는
una cosa si perde,... 하나를 잃으면,
una si trova;... 다른 것을 얻게되는 법이지요...
si perde Buoso..., 부오조씨를 잃었다면...
ma c' l'eredit! 유산을 얻을 수가 있지요!
ZITA 지타
Sicuro! Ai frati! 말씀대로요! 수도승들을 위해서지!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Ah! Diseredati? 아니! 상속권을 박탈당했나요?
ZITA 지타
Diseredati! 상속권의 박탈이지!
S, s, diseredati! 맞아, 맞아, 상속권의 박탈이야!
E perci ve lo canto: 그래서 말씀드리는 건데;
pigliate la figliola,...... 따님을 데리고
levatevi di torno, 나가주세요.
io non do mio nipote 난 지참금이 없는 여자에게는
ad una senza dote! 조카를 줄 수가 없으니까!
|RINUCCIO |리누찌오
|O zia, io l'amo, l'amo! |오, 숙모님, 그녀를 사랑해요, 사랑해요!
|LAURETTA |라우레따
|Babbo! babbo! lo voglio! |아빠, 아빠, 그이를 원해요!
|GIANNI SCHICCHI |쟌니 스키키
|Figliola, un po' d'orgoglio! |내 딸아, 넌 자존심도 없냐!
|ZITA |지타
|Non me n'importa un corno! |난 눈곱만치도 상관 않는다!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Brava la vecchia! Brava! Per la dote 좋다, 이 늙은 할망구야! 좋다! 지참금을 위해
sacrifichi mia figlia e tuo nipote! 내 딸과 당신 조카를 희생시키려 하다니!
Brava la vecchia! Brava! 좋다, 이 늙은 할망구야! 좋다!
|Vecchia taccagna! stillina! sordida! |탐욕스러운 늙은이! 수전노!
|spilorcia! gretta! |치사하고 인색한 할망구!
|(triando Lauretta a sinistra) |(라우레따를 데리고 왼쪽으로 가면서)
|Ah! vieni! vieni! |자, 빨리! 빨리!
|Un po' d'orgoglio! Vieni, |넌 자존심도 없니! 빨리, 빨리!
|LAURETTA |라우레따
|Rinuccio, non lasciarmi! |리누찌오, 절 떠나지 말아요!
|L'hai giurato! sotto la luna a Fiesole! |피에솔레의 달빛 아래에서 약속했잖아요!
|L'hai giurato quando tu m'hai baciato! |저한테 키스를 할 때 약속했잖아요!
|No, non lasciarmi! |안돼요, 절 떠나지 마세요!
|No, non lasciarmi, Rinuccio! no! |안돼요, 절 떠나지 마세요, 리누찌오! 안돼요!
|RINUCCIO |리누찌오
|Lauretta mia, ricordati! |내 라우레따, 기억해 주시오!
|tu m'hai giurato amore! |그대는 내게 사랑을 맹세했소!
|E quella sera Fiesole |그날 밤 피오졸레는
|sembrava tutto un fiore! |꽃과 같았소!
|Ricordati, ricordati, |기억해 주시오, 기억해 주시오,
|amore, amore. |내 사랑, 내 사랑!
|ZITA |지타
|Anche m'insulta! |날 모욕하다니!
|Senza la dote non do, |지참금 없이는 못 내줘,
|non do il nipote, non do il nipote! |내 조카를 못 내줘, 내 조카를 못 내줘!
|Rinuccio, vieni, lasciali andare, |리누찌오, 빨리, 가라고 해라.
|Sarebbe un volerti rovinare! |안 그러면 큰일날 줄 알아라!
|Vieni! Vieni! |빨리! 빨리!
|LAURETTA, RINUCCIO |라우레따, 리누찌오
|Addio, speranza bella |안녕, 우리들의 아름다운 희망이여,
|s' spento ogni tuo raggio, |마지막 한줄기 빛마저 사라졌네,
|non ci potrem sposare |우린 오월제 날에
|per il Calendimaggio! |결혼을 못하겠네!
|GIANNI SCHICCHI |쟌니 스키키
|Ah! vieni! Lauretta, vieni! |자, 빨리 가자, 라우레따, 빨리 가자!
|rasciuga gli occhi, |눈물을 닦아라,
|sarebbe un parentado |수전노 집안하고
|di pitocchi! |결혼하고 싶은 거냐!
|Un po' d'orgoglio! |자존심을 가져라!
|Ah! vieni, vieni, |자, 빨리, 빨리!
|ZITA |지타
|Ma vieni, Rinuccio, vieni, |자, 빨리! 리누찌오, 빨리.
|ma vieni, vieni, |자, 빨리, 빨리.
|lasciali andare. |그들을 보내.
|Via, via di qua! |나가, 당신들 갈 길을 가!
|I PARENTI |친척들
|Anche le dispute fra innamorati! |이 와중에 사랑타령까지 하는구만!
| |
|LAURETTA, RINUCCIO |라우레따, 리누찌오
|Babbo, lo voglio! |아빠, 전 그를 원해요!
|O Zia, la voglio! |오, 아주머니 전 그녀를 원해요!
| |
|ZITA |지타
|Ed io non voglio! |난 그렇게 못해!
| |
|GIANNI SCHICCHI |쟌니 스키키
|Un po’ d’orgoglio! |넌 자존심도 없니!
| |
|I PARENTI |친척들
|Proprio il momento! |조금만 진정하시고!
|Pensate al testamento! |유언장 생각 좀 하세요!
| |
|GIANNI SCHICCHI |쟌니 스키키
|Vecchia taccagna, gretta, sordida... |노랭이 할망구, 치사하고, 천박하고...
| |
|I PARENTI |친척들
|Pensate al testamento! |유언장 생각 좀 하세요!
|ZITA |지타
|Ma vieni, vieni! |자 빨리, 빨리!
|GIANNI SCHICCHI |쟌니 스키키
|...spilorcia, via! |...인색한 할망구, 가자!
LAURETTA, RINUCCIO 라우레따, 리누찌오
Amore! 내 사랑이여!
|GIANNI SCHICCHI |쟌니 스키키
|Via di qua! Ah, vieni, vieni! |가자! 자, 빨리, 빨리!
|ZITA |지타
|No, no, non voglio! |못해, 못해, 난 그렇게 못해!
|Via di qua! |나가!
|I PARENTI |친척들
|Pensate al testamento! |유언장 생각 좀 하세요!
LAURETTA, RINUCCIO 라우레따, 리누찌오
Amore! 내 사랑이여!
|ZITA |지타
|No! no! no! |못해! 못해! 못해!
|GIANNI SCHICCHI |쟌니 스키키
|Vien! vien! vien! |빨리, 빨리, 빨리!
RINUCCIO(fermando Gianni) 리누찌오(스키키를 가로 막으며)
Signor Giovanni, rimanete un momento! 죠반니 선생님, 잠깐만 기다리세요!
(alla Zita) (지타에게)
Invece di sbraitare, dategli il testamento! 소리만 지르지말고 저분에게 유언장을 보여주세요!
(allo Gianni) (스키키에게)
Cercate di salvarci! 우리를 도와주세요!
A voi non pu mancare 당신은 틀림없이
un'idea portentosa, una trovata, 기발한 생각, 책략,
un rimedio, un ripiego, un espediente!... 해답, 해결책, 수단을 가지고 있을 거예요!...
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
A pro di quella gente? 이 인간들을 위해서?
Niente! niente! niente! 못해! 절대로 못해!
LAURETTA(in ginocchio, dinanzi a Gianni 라우레따(그녀의 아빠 앞에서 무릎을 꿇고)
Schicchi)
[8] O mio babbino caro, 오, 사랑하는 나의 아빠,
mi piace bello, bello; 그분을 사랑해요, 정말로 멋진 남자예요;
vo' andare in Porta Rossa 저는 롯사 문에 가서
a comperar l'anello! 반지를 사고싶어요!
S, s, ci voglio andare! 그래요, 그래요, 거기에 가고싶어요!
e se l'amassi indarno, 만일 그분을 사랑할 수가 없다면,
andrei sul Ponte Vecchio, 베키오 다리로 가서
ma per buttarmi in Arno! 아르노 강물에 빠져버리겠어요!
Mi struggo e mi tormento! 전 사랑에 빠져있어요, 고통스러워요!
O Dio, vorrei morir!... 오, 하나님, 전 죽고만 싶어요!...
Babbo, piet, piet!...... 아빠, 제가 불쌍하지도 않으세요, 불쌍하지도!
Babbo, piet, piet!... 아빠, 제가 불쌍하지도 않으세요, 불쌍하지도!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
[9] Datemi il testamento! 유언장을 보여주시오!
(Rinuccio d testamento a Gianni; questi (리누찌오가 쟌니 스키키에게 유언장을 건네
passeggia, in su e in gi, assorto nella lettura. 주자 그는 계단을 오르내리면서 온 정신을 집중
I parenti lo seguono cogli occhi, poi 해서 읽는다. 친척들은 그에게 눈을 고정시키고
inconsciamente finiscono coll'andargli dietro; 그의 뒤에서 같이 계단을 오르내린다. 스키키가
Schicchi si arresta di colpo.) 갑자기 멈춰선다.)
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Niente da fare! 도저히 방법이 없군!
LAURETTA, RINUCCIO 라우레따, 리누찌오
Addio, speranza bella, 안녕, 우리들의 아름다운 희망이여,
dolce miraggio; 달콤한 환상이여;
non ci potrem sposare 우린 오월제 날에
per il Calendimaggio! 결혼을 못하겠네!
(Gianni Schicchi riprende a passeggiare, (쟌니 스키키는 다시 왔다갔다하면서 유언장을
leggendo pi attentamente il testamento) 더욱 더 자세히 읽어본다.)
GIANNI SCHICCHI(s'arresta di botto) 쟌니 스키키(갑자기 서더니)
Niente da fare! 도저히 방법이 없어!
LAURETTA, RINUCCIO 라우레따, 리누찌오
Addio,...... speranza bella,...... 안녕, 우리들의 아름다운 희망이여,
s' spento ogni tuo raggio... 마지막 한줄기 빛마저 사라졌네.
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Per!...... 그러~나!...
LAURETTA, RINUCCIO 라우레따, 리누찌오
Forse ci sposeremo per il Calendimaggio! 어쩌면 오월제 날에 결혼할 수 있을 지도!
(I parenti circondano Gianni, guardandolo con (친척들은 걱정스럽게 그를 쳐다보며 스키키를
grande ansiet, Lo Schicchi, immobile nel mezzo 둘러싸고 있다. 스키키는 방 한가운데에 서서
della scena, gesticola parcamente, guardando 신중한 태도로 앞쪽을 보고있더니, 점차 얼굴
innanzi a s, A poco a poco il suo viso diventa 에는 득의의 미소를 짓기 시작한다.)
sorridente trionfante)
I PARENTI 친척들
Ebbene? 그래서요?
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Laurettina! va sul terrazzino; 라우레따야! 테라스에 나가서
porta i minuzzolini all'uccellino. 새들에게 빵조각을 주도록 해라.
(fermando Rinuccio che vuole seguire Lauretta) (라우레따를 따라가려는 리누찌오를 세우더니)
sola. 혼자만 가게 하게나.
(Appena Lauretta uscita, Gianni si rivolge ai (라우레따가 떠나자마자 스키키는 친척들을
parenti) 향해 돌아서더니)
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
[10] Nessuno sa che Buoso ha reso il fiato? 부오조씨가 돌아가신 걸 아는 사람이 있습니까?
I PARENTI 친척들
Nessuno! 아무도 없습니다!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Bene! 잘됐군요!
Ancora nessuno deve saperlo! 아직은 아무에게도 알리지 마십시오!
I PARENTI 친척들
Nessuno lo sapr! 아무도 모르게 하겠습니다!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
E i servi? 그러면 하인들에게는요?
ZITA 지타
Dopo l'aggravamento... 병세가 위독해진 뒤로는
in camera... nessuno! 아무도 방에 못 들어오게 했어요!
GIANNI SCHICCHI(a Marco e a Gherardo) 쟌니 스키키(마르코와 게랄도에게)
Voi due portate il morto e i candelabri 두 분은 시신과 촛대 등을 저기 반대편 방으로
l dentro nella stanza di rimpetto! 옮겨주시기 바랍니다!
Donne! Rifate il letto! 여자 분들은 침대를 정리해주십시오!
ZITA, CIESCA, NELLA 지타, 체스카, 넬라
Ma... 그러나...
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Zitte. Obbedite! 조용히, 시킨 대로 하세요!
(Marco e Gherardo scompariscono fra le sarge (마르코와 게랄도가 침대를 두른 커튼속으로
del letto e ricompaiono con fardello rosso che 들어가더니 곧 붉은색 천으로 싼 시신을 들고
portano nella camera di destra. Simone, Betto 나와서 반대편 방으로 옮긴다. 시모네와 베또
e Rinuccio portano via i candelabri, e le donne 그리고 리누찌오는 촛대를 치우고 여인들은
cominciano a ravviare il leto. Si bussa alla porta; 침대를 깨끗이 청소한다. 누군가 문을 두드린다.
si fermano tutti, sorpresi) 모두 깜짝놀란다.)
I PARENTI 친척들
Ah! 아니!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Chi pu essere? Ah! 누굴까요? 아!
ZITA 지타
Maestro Spinelloccio il dottore! 스피넬로찌오 선생이야, 의사!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Guardate che non passi! 들여보내지 마세요!
Ditegli qualche cosa... 그에게 이렇게 말하세요...
che Buoso migliorato 부오조씨의 상태가 좋아져서
e che riposa. 지금 쉬고 계시다고요.
(I parenti si affollano alla porta e la schiudono (친척들은 문가에 모여서서 문이 열리지
appena; Gianni si nasconde dietro alle sarge, 않도록 안간힘을 쓴다. 베또가 덧문을 닫는
Betto avvicina gli scuri della finestra) 사이에 스키키는 침대의 커튼 뒤로 숨는다.)
SPINELLOCCIO 스피넬로찌오
L' permesso? 들어가도 될까요?
I PARENTI 친척들
Buon giorno, Maestro Spinelloccio! 안녕하세요, 스피넬로찌오 선생님!
ZITA, MARCO, BETTO 지타, 마르코, 베또
Va meglio! 많이 나아지셨어요!
CIESCA, RINUCCIO, GHERARDO 체스카, 리누찌오, 게랄도
Va meglio! 많이 나아지셨어요!
NELLA 넬라
Va meglio! 많이 나아지셨어요!
SIMONE 시모네
Va meglio! 많이 나아지셨어요!
SPINELLOCCIO 스피넬로찌오
Ha avuto il benefissio?... 좀 차도가 있습니까?...
ZITA, SIMONE, BETTO 지타, 시모네, 베또
Altro che! 그럼요!
CIESCA, NELLA, MARCO 체스카, 넬라, 마르코
Altro che! 그럼요!
SPINELLOCCIO 스피넬로찌오
A che potensa 현대 과학의
l' arrivata la scienza! 위대한 개가로군요!
Be', vediamo, vediamo! 자, 그럼 한번 볼까요?
(Spinelloccio fa per entrare; (스피넬로찌오가 안으로 들어가려하자
i parenti lo fermano) 친척들에 의해 제지 당한다.)
ZITA, MARCO 지타, 마르코
No! riposa! 안돼요! 지금 쉬고 계세요!
SPINELLOCCIO 스피넬로찌오
Ma io... 그래도 난...
CIESCA, SIMONE 체스카, 시모네
riposa! 쉬고 계세요!
GIANNI SCHICCHI(con voce contraffatta) 쟌니 스키키(부오조의 목소리를 흉내내서)
No! no! Maestro Spinelloccio!.. 안돼, 안돼요, 스피넬로찌오 선생!
(Alla voce contrafatta di Gianni i parenti danno (스키키가 내는 음성에 친척들은 잠시 놀라지만
un traballone, poi si accorgono che Gianni 곧 스키키가 부오조의 목소리를 흉내내고 있다는
che contraff la voce di Buoso.) 것을 알아차린다.)
SPINELLOCCIO 스피넬로찌오
Oh! Messer Buoso! 오! 부오조 선생!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Ho tanta voglia di riposare... 난 좀 쉬고 싶소,
potreste ripassare questa sera? 오늘 저녁에 와 주시겠소?
son quasi addormentato... 지금은 너무 졸려워서...
SPINELLOCCIO 스피넬로찌오
S. Messer Buoso! 그러죠, 부오조 선생!
Ma va meglio?... 그런데 기분은 어떠십니까?...
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Da morto son rinato! 이제 좀 살만하오!
A sta sera. 그럼 오늘 저녁에...
SPINELLOCCIO 스피넬로찌오
A sta sera! 오늘 저녁에!
(ai parenti) (친척들에게)
Anche all voce sento: migliorato! 목소리만 들어도 좋아진 걸 느끼겠군요!
Eh! a me non mai morto un ammalato! 에헴! 난 환자가 죽게 내버려두지 않죠!
Non ho delle pretese, 뭐, 내 덕분이라고 할 수는 없고,
il merito l' tutto 볼로냐 의대 그 모든 것에
della scuola bolognese! 가치를 둘 수가 있는 거죠!
I PARENTI 친척들
A stasera, Maestro! 그럼 오늘 저녁에, 박사님!
SPINELLOCCIO 스피넬로찌오
A questa sera! 오늘 저녁에!
(I parenti chiudono la porta e si volgono a (친척들이 문을 닫고는, 숨어있다가 나오는
Gianni che uscito dal suo nascondiglio. 스키키의 얼굴을 돌아본다. 베또는 덧문을
Betto va a riaprire le finestre; entra la luce) 다시 열어서 빛이 들어오게 한다.)
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
[11] Era eguale la voce? 내 목소리가 비슷했습니까?
I PARENTI 친척들
Tale e quale! 완벽했어요!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Ah! Vittoria! vittoria! 오, 잘 되가는군요! 잘 되가요!
Ma non capite?.. 이제 이해가 가십니까?...
I PARENTI 친척들
No! 모르겠는데!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Ah!......che zucconi! 으~이런 돌대가리들이 있나!
Si corre dal notaio. 공증인에게 달려가서 말해요;
Messer notaio, presto! “공증인 선생, 빨리!
Via da Buoso Donati! 부오조 도나티씨의 집으로 와 주세요!
C' un gran peggioramento! 병세가 위독합니다!
Vuol fare testamento! 그분은 유언장을 작성하고 싶어해요!
Portate su con voi le pergamene; 양피지를 가지고 오세요;
presto, messere, se no tardi! 빨리요, 선생, 안 그러면 너무 늦어요!”
Ed il notaio viene. 공증인이 달려와서는,
Entra: 집으로 들어오겠죠;
la stanza semioscura, 방안이 어두컴컴해서,
dentro il letto intravede 그에게는 침대에 누워있는
di Buoso la figura!! 부오조씨의 모습만 보일 겁니다!
In...... testa la cappellina! 나이트 캡이 머리에 씌워있고,
al viso la pezzolina! 입에는 헝겊 조각이 덮여있고!
Fra cappellina e pezzolina un naso 모자와 헝겊 사이에는 부오조씨 것처럼
che par quello di Buoso e invece il mio,...... 보이는 코가 있지만 실제로는 내 것이죠!
perch al posto di Buoso ci son io!... 왜냐하면 내가 그 자리에 누워있을 거니까!
Io, lo Schicchi,... con altra voce e forma! 나, 스키키는 목소리를 바꿔서
Io falsifico in me Buoso Donati, 부오조 도나티인 척 한 뒤에,
testando e dando al testamento norma! 유언장을 작성하라고 지시하겠습니다!
O gente! Questa matta bizzarria...... 자, 여러분, 나의 번뜩이는 재치에 의한
che mi zampilla nella fantasia 이 기막힌 아이디어가 영원한 진리에
tale da sfidar l'eternit!! 도전할 만하지 않습니까!
I PARENTI 친척들
Schicchi! Schicchi! Schicchi! 스키키! 스키키! 스키키!
(Come strozzati dalla commozione i parenti (감격에 넘친 나머지 친척들은 쟌니 스키키
attorniano Gianni Schicchi; gli baciano le mani 를 에워싸고 그의 손과 옷에 키스를 한다.)
e le vesti)
|I PARENTI |친척들
|Schicchi!! Schicchi!! Schicchi!! |스키키! 스키키! 스키키!
|ZITA(a Rinuccio) |지타(리누찌오에게)
|Va, corri dal notaio. |가라, 공증인에게 달려가.
|RINUCCIO |리누찌오
|Io corro dal notaio! (Esce correndo.) |공증인에게 달려가겠어요!(뛰어 나간다.)
|I PARENTI |친척들
|Caro Gherardo, Marco, Zita, Ciesca, ecc. |사랑하는 게랄도, 마르코, 지타, 체스카, 반복.
|GIANNI SCHICCHI |쟌니 스키키
|Oh! quale commozione! |오! 너무 흥분을 하는군!
|I PARENTI |친척들
|Nella, Ciesca, Schicchi!! Schicchi!! |넬라, 체스카, 스키키! 스키키!
Schicchi!! Schicchi!! 스키키! 스키키!
Gherardo, Marco, Zita. 게랄도, 마르코, 지타,
O giorno d'allegrezza! 오, 즐거운 날이여!
La beffa ai frati bella! 수도승 놈들을 마음껏 비웃자고!
|Schicchi!! Schicchi!! Schicchi!! |스키키! 스키키! 스키키!
|GIANNI SCHICCHI |쟌니 스키키
|Oh! quale commozione! |오! 너무 흥분을 하는군!
|Oh! quale commozione! |오! 너무 흥분을 하는군!
(I parenti si abbracciano e si baciano con (친척들은 감정에 겨워서 서로 껴안고
grande effusione) 키스를 한다.)
I PARENTI 친척들
Come bello l'amore fra i parenti! 친척들간의 사랑은 아름다운 것!
Come bello l'amore fra i parenti! 친척들간의 사랑은 아름다운 것!
SIMONE 시모네
O Gianni, ora pensiamo 오, 쟌니, 이제 유산을 어떻게
un po' alla divisione: 분배할 것인가 생각해 보자고;
i fiorini in contanti? 역시 현금으로 하는 게 낫겠지?
I PARENTI 친척들
In parti uguali!! 공평하게 분배합시다!!
SIMONE 시모네
A me i poderi di Fucecchio. 난 푸체키오의 농장을 가지겠네.
ZITA 지타
A me quelli di Figline. 난 필리네의 농장을 가지겠어.
BETTO 베또
A me quelli di Prato. 난 프라토의 농장을 갖고싶은데.
GHERARDO 게랄도
A noi le terre d'Empoli. 우린 엠폴리에 있는 땅을 가질래요.
|MARCO |마르코
|A noi quelle di Quintole. |난 퀸톨레에 있는 땅을...
| |
|BETTO |베또
|A me quelli di Prato. |난 프라토에 있는 땅을...
| |
|SIMONE |시모네
|E quelle di Fucecchio. |푸체키오의 농장을...
ZITA 지타
Resterebbero ancora: 아직도 노새와 이 집,
la mula, questa casa 그리고 시냐의 방앗간도
e i mulini di Signa. 남아있어.
MARCO 마르코
Son le cose migliori... 가장 노른자위로군...
SIMONE 시모네
Ah! capisco, capisco! 아, 알았다, 알았다!
perch sono il pi vecchio 내가 제가 연장자이고
e sono stato podest a Fucecchio, 푸체키오에서 면장도 지냈으니까,
volete darli a me! Io vi ringrazio! 나한테 주려고 남겨놨구나, 고마우이!!
ZITA 지타
No, no, no, no! Un momento! 무슨 소릴 하시나요! 잠깐만!
Se tu se' vecchio peggio per te, 늙었다면 그건 아저씨의 불운이죠!
peggio per te! 그건 아저씨의 불운이죠!
I PARENTI 친척들
Sentilo, sentilo, il podest! 세상에 뻔뻔스럽기도 하지, 저 면장님!
Vorrebe il meglio dell'eredit! 제일 좋은 땅을 원하시다니!
|La casa, la mula, i mulini di Signa |시냐의 집, 노새 그리고 방앗간은
|toccano a me! |내가 가질 거야!
|La mula, i mulini, la casa, toccano a me! |집, 노새 그리고 방앗간은 내가 가질 거야!
|La casa, i mulini toccano a me! ecc. |집, 방앗간은 내가 가질 거야! 반복.
|GIANNI SCHICCHI |쟌니 스키키
|Quanto dura l'amore fra i parenti! |완전히 콩가루 집안이로군!!
|Ah! ah! ecc. |하!하!하! 반복.
(Si odono rintocchi di una campana che suona (죽음을 알리는 종소리가 들린다. 모든 친척
a morto. Tutti i parenti ammutoliscono allibiti) 들이 깜짝놀라며 침묵에 빠져든다.)
I PARENTI 친척들
L'hanno saputo! 사람들이 알아버렸어!
Hanno saputo che Buoso crepato! 사람들이 부오조의 죽음을 알아버렸어!
(Gherardo si precipita gi dalla scala d'uscita) (게랄도가 계단 아래로 뛰어 내려간다..)
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Tutto crollato! 이제 모든 게 끝났군!
LAURETTA(affacciandosi dal terrazzo) 라우레따(테라스에서 나오면서)
Babbo, si pu sapere...? 아빠, 이제 뭘 할까요?
L'uccellino non vuole pi minuzzoli... 새들에게 빵조각을 충분히 줬어요...
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Ora dagli da bere! 이제 물이나 주렴!
(Lauretta scompare di nuovo sul terrazzo. (라우레따가 테라스로 다시 사라진다.
Gherardo rientra affannato.) 게랄도가 헐떡거리며 돌아온다.)
GHERARDO 게랄도
preso un accidente al moro battezzato 선장님의 흑인 하인이 사고로
del signor capitano! 죽었대요!
I PARENTI 친척들
Requiescat in pace! 평화롭게 잠드소서!
SIMONE 시모네
Per la casa, la mula, i mulini 이 집과 노새 그리고 방앗간은,
propongo di rimetterci 스키키씨가 정직하고 공평하게
alla giustizia,all'onest di Schicchi! 우리들에게 나눠줬으면 좋겠네!
I PARENTI 친척들
Rimettiamoci a Schicchi! 그래요, 스키키씨에게 일임합시다!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Come volete. 원하신다면...
Datemi i panni per vestirmi. 내가 입을 옷을 주십시오.
Presto! Presto! 빨리! 빨리요!
(Zita, Nella e la Ciesca prendono da una (지타, 넬라 그리고 체스카가 궤짝에서
cassapanca la pezzolina, la cappellina e una 부오조가 쓰던 손수건, 나이트 캡 그리고
camicia da notte di Buoso e mano a mano le 잠옷을 꺼내서 스키키에게 건네주고 옷을
portano a Gianni Schicchi e lo fanno vestire) 입혀준다.)
ZITA 지타
[12] Ecco la cappellina! 여기 나이트 캡이 있네!
(sottovoce, a Schicchi) (스키키에게 낮은 목소리로)
Se mi lasci la mula, questa casa, 나한테 노새와 이 집,
i mulini di Signa, 그리고 시냐의 방앗간을 넘겨준다면,
ti d trenta fiorini! 삼십냥의 금화를 주겠네!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Sta bene! 좋지요!
(Zita si allontana fregandosi le mani. Simone (지타가 싱글벙글 웃으며 나간다. 시모네가
si avvicina con fare distratto a Schicchi) 무관심한 척하며 스키키에게 온다.)
SIMONE 시모네
Se lasci a me la casa, 자네가 이 집과 노새,
la mula ed i mulini, 그리고 방앗간을 내게 넘겨준다면,
ti d cento fiorini! 백냥의 금화를 주겠네!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Sta bene! 좋지요!
BETTO(Si avvicina furtivo a Schicchi) 베또(스키키에게 슬그머니 다가와서)
Gianni, se tu mi lasci 쟌니, 나에게 이 집과 노새
questa casa, la mula ed i mulini di Signa, 그리고 시냐의 방앗간을 넘겨준다면,
ti gonfio di quattrini! 자네에게 금화를 듬뿍주겠네!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Sta bene! 좋지요!
(Nella parla a parte con Gherardo, poi si (넬라가 게랄도와 몰래 의논하더니 스키키의
avvicina a Schicchi.) 옆으로 다가온다.)
NELLA 넬라
Ecco la pezzolina! 여기 손수건이 있어요!
(sottovoce) (목소리를 낮추고)
Se lasci a noi la mula, 우리에게 노새와
i mulini di Signa e questa casa, 시냐의 방앗간 그리고 이 집을 넘겨준다면,
a furia di fiorini ti s'intasa! 숨이 막힐 정도로 금화를 드릴 게요!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Sta bene! 좋지요!
(La Ciesca parla sottovoce a Marco poi si (체스카가 마르크에게 속삭이더니 스키키
avvicina a Schicchi) 에게 다가온다.)
CIESCA 체스카
Ed ecco la camicia! 여기 잠옷이 있어요!
(sottovoce) (목소리를 낮추고)
Se ci lasci la mula, 우리에게 노새와
i mulini di Signa e questa casa, 시냐의 방앗간 그리고 이 집을 넘겨준다면,
per te mille fiorini! 천냥의 금화를 갖게 될 거예요!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Sta bene! 좋지요!
(Tutti sono soddisfatti e si fregano le mani. (친척들 모두 만족감으로 싱글벙글 웃고있다.
Intanto Gianni schicchi si infila la camicia, 그동안 쟌니 스키키는 잠옷을 입고있다.
Le tre donne attorniano Schicchi e lo ammirano; 여인들은 스키키를 에워싸고 아양을 떨고있다.
Simone alla finestra per vedere se arriva il 시모네는 창가에 앉아서 공증인이 도착하는
notaio. Gherardo sbarazza il tavolo dove dovr 것을 보고있다. 게랄도는 공증인이 앉을 책상
sedere il notaio; Marco e Betto tirano le sarge 을 깨끗이 치우고 마르코와 베또는 침대 주위의
del letto e ravviano la stanza.) 커튼을 닫고 방을 정돈한다.)
|NELLA |넬라
|Spogliati, bambolino, |자, 이제 옷을 벗어요, 아기같은 분,
|ch ti mettiamo in letto. |우리가 침대로 옮겨드릴 게요.
|E non aver, non aver dispetto, no, no,...... |이제 아무에게도 방해받지 않고, 그래요...
|se cambio il camicino! |잠옷으로 갈아 입혀드릴 게요!
|Si spiuma il canarino, |카나리아가 깃털을 가는 것처럼,
|la volpe cambia pelo, |여우가 털갈이를 하는 것처럼,
|il ragno ragnatela, |거미가 새롭게 그물을 치는 것처럼,
|il cane cambia cuccia, |개가 새 집을 찾는 것처럼,
|la serpe cambia buccia,...... |뱀이 허물을 벗는 것처럼,...
|ZITA |지타
| bello, portentoso! |그는 사랑스럽고 멋져!
|Chi vuoi che non s'inganni? |어느 누가 속아넘어가지 않겠어?
| Gianni che fa Buoso? |쟌니가 부오조의 역활을 하는 건가?
| Buoso che fa Gianni? |부오조가 쟌니의 역활을 하는 건가?
|il testamento odioso? |유언장 문제로 애를 쓰고있다고?
|Un camicion maestoso, |멋진 잠옷,
|il viso, il viso dormiglioso, |졸린 듯한 얼굴,
|il naso, poderoso, |호소하는 듯한 코,
|l'accento lamentoso, ah!...... |가슴을 적시는 목소리, 아!...
|CIESCA |체스카
|Fa' presto, bambolino, |서둘러요, 아기같은 분,
|ch devi andare a letto. |이제 주무시러 가야해요.
|Se va bene il giochetto |모든 것이 잘 되어가면,
|ti diamo un confortino! |멋진 선물을 받을 거예요!
|L'uovo divien pulcino. |계란이 닭이 되는 것처럼,
|il fior diventa frutto |꽃이 과일로 되는 것처럼,
|I frati mangian tutto, |수도승들은 모든 걸 먹어치우니까,
|ma il frate impoverisce, |그러나 수도승이 가난해지면,
|la Ciesca s'arrichisce, ah!...... |체스카는 부자가 되지요, 호호!...
NELLA 넬라
e il buon Gianni 착한 쟌니.
ZITA 지타
cambia panni, 자기 옷을 갈아입고,
NELLA 넬라
per poterci servir! 우릴 도와주려고!
CIESCA 체스카
Cambia viso, 자기의 모습을 바꿨어,
ZITA 지타
muso e naso, 자기 얼굴과 코를,
CIESCA 체스카
per poterci servir! 우릴 도와주려고!
NELLA 넬라
Cambia accento, 목소리도 바꿨지!
ZITA 지타
testamento, 그리고, 유언장을,
ZITA, CIESCA, NELLA 지타, 체스카, 넬라
per poterci servir! 우릴 도와주려고!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Vi servir a dover! 당연히 받으셔야 할 도움입니다!
ZITA, CIESCA, NELLA 지타, 체스카, 넬라
Bravo, cos! 예쁜 말만 골라서 하네!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Contente vi far! 행복하게 해 드려야죠!
ZITA, CIESCA, NELLA 지타, 체스카, 넬라
Proprio cos! 바로 그거예요!
O Gianni, Gianni, nostro salvator! 오 쟌니, 쟌니, 우리들의 구세주!
CIESCA, NELLA 체스카, 넬라
O Gianni Schicchi, nostro salvatore! 오 쟌니, 쟌니, 우리들의 구세주!
ZITA 지타
O Schicchi, 오, 스키키,
CIESCA, NELLA 체스카, 넬라
O Schicchi, 오, 스키키,
ZITA 지타
O Gianni Schicchi, nostro salvatore! 오, 쟌니 스키키, 우리들의 구세주!
NELLA, GHERARDO 넬라, 게랄도
preciso! 내 말이 그말이야!
CIESCA, MARCO, SIMONE, BETTO 체스카, 마르코, 체스카, 베또
Perfetto! 완벽해!
LE DONNE 여인들
A letto! 이제 침대로!
GLI UOMINI 남자들
A letto! 이제 침대로!
LE DONNE 여인들
A letto! 이제 침대로!
GLI UOMINI 남자들
A letto! 이제 침대로!
(Schicchi li ferma con un gesto soleme.) (스키키가 엄숙한 몸짓으로 그들을 제지한다.)
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
[13] Prima un avertimento! 우선 경고를 하겠습니다!
O Signori, giudizio! 오, 신사 숙녀 여러분!
Voi lo sapete il bando?! 법에 대해 알고 계시죠?
"Per chi sostituisce “유언장이나 유산을
se stesso in luogo d'altri 가로챌 목적으로
in testamenti e lasciti, 다른 사람으로 신분을 바꾼
per lui e per i complici 사람 및 그 공범자들은,
il taglio della mano 한쪽 팔을 잘라버리고
e poi l'esilio!" 추방 할 것이다!”
Ricordatelo bene! Se fossimo scoperti: 기억해 두십시오! 만일 우리가 발각되면;
la vedete Firenze? 저기 피렌체가 보이죠?
Addio, Firenze, addio cielo divino,...... 안녕, 피렌체여, 안녕, 아름다운 하늘이여,
io ti saluto con questo moncherino,...... 전 잘린 팔로 작별을 고하고,
e vo randagio come un Ghibellino! 기벨린 당원처럼 여기저기 방황하겠지요!
I PARENTI 친척들
Addio, Firenze, addio cielo divino,...... 안녕, 피렌체여, 안녕, 아름다운 하늘이여,
io ti saluto con questo moncherino,...... 우린 잘린 팔로 작별을 고하고,
e vo randagio come un Ghibellino! 기벨린 당원처럼 여기저기 방황하겠지!
(Si bussa alla porta) (누군가 문을 두드린다.)
(Gianni schizza a letto; i parenti in gran fretta (쟌니가 침대로 올라가자 친척들이 서둘러서
lo accomodano tirando i tendaggi, mettono una 그를 잘 눕힌다. 그들은 커튼을 치고 공증인이
candela accesa sul tavolo dove il notaio deve 앉을 책상에 촛불을 올려놓고 문을 연다.
scrivere e finalmente aprono. Entrano Rinuccio, 리누찌오, 공증인 그리고 두 명의 증인으로서
il notaio e due testimony, Pinellino e Guccio) 피넬리노와 구찌오가 들어온다.)
RINUCCIO 리누찌오
[14] Ecco il notaro! 공증인이 오셨습니다!
IL NOTAIO, PINELLINO, GUCCIO 공증인, 피넬리노, 구찌오
Messer Buoso, buon giorno! 부오조 선생, 안녕하십니까!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Oh!...... siete qui? 오!...오셨소?
Grazie, messere Amantio! 고맙소, 아만티오 선생!
O Pinellino calzolaio, grazie! 오, 구두방의 피넬리노씨, 고맙소!
Grazie, Guccio tintore, troppo buoni, 고맙소, 염색집의 구찌오씨, 고맙게도,
troppo buoni di venirmi a servir da testimoni! 이렇게 오셔서 날 위해 증인이 되어주시다니!
PINELLINO 피넬리노
Povero Buoso! 가엾은 부오조씨!
l'ho sempre calzato! 전 언제나 부오조씨의 구두를 만들었죠!
vederlo in quello stato... 그런데 이런 모습을 보게되어
vien da piangere! 가슴이 찢어지는 것 같습니다!
(Il Notaio tira fuori da una cassetta le pergamene (공증인이 상자에서 양피지를 꺼내서 도장을
e i bolli e mette tutto sul tavolo; si siede nella 찍고 책상위에 올려놓는다. 그는 팔걸이 의자에
poltrona i due testimoni restano in piedi, ai suoi 앉고 두 명의 증인은 양 옆에 그대로 서 있다)
lati)
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Il testamento avrei voluto scriverlo 유언장을 내 손으로
con la scrittura mia, 직접 작성하고 싶지만,
me l'impedisce la paralisia... 중풍으로 손이 잘 안 움직여서...
Perci volli un notaio, 그 때문에 내가 성실하고 정직한,
solempne et leale! 공증인을 부르게 된 거요!
IL NOTAIO 공증인
O messer Buoso, grazie! 오, 부오조 선생, 감사합니다!
Dunque tu soffri di paralisia? 중풍으로 고생하고 계시는군요!
(Gianni tenta allungare in alto le mani, (스키키는 계속 떨리는 손을 뻗으려고
agitandole tremolanti.) 애를 쓰는 시늉을 한다.)
CIESCA, NELLA 체스카, 넬라
Povero Buoso! 가엾은 부오조!
ZITA, SIMONE 지타, 시모네
Povero Buoso! 가엾은 부오조!
IL NOTAIO 공증인
Oh! poveretto! Basta! 오! 가엾은 분! 그걸로 충분합니다!
I testi videro, 증인들이 이미 봤습니다,
testes viderunt! 증인들이 이미 봤어요!
Possiamo incominciare... 그럼 시작할까요?
Ma... i parenti?... 그런데...친척분들은?
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Che restino presenti! 나갈 필요 없어요!
IL NOTAIO 공증인
Dunque incomincio: 그러면 시작하겠습니다;
In Dei nomini, anno Dei nostri Jesu Christi ab 하나님의 이름으로 우리들의 주 예수
eius salutifera incarnatione millesimo 그리스도가 이 땅에 태어나신지 일천하고도,
ducentesimo nonagesimo nono, die prima 이백년, 그리고 구십구년째 구월 초하루,
septembris, indictione undecima, 열한번째 시침이 가리키는 시간에...
ego notaro Amantio di Nicolao, civis Florentiae, 에~또, 피렌체의 시민인 나, 아만티오 디
per voluntatem Buosi Donati scribo hoc 니콜라오, 공증인은 부오조 도나티의 요청으로
testamentum... 이 유언장을 작성한다...
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Annullans, revocans, et irritans omne aliud 이전의 모든 유언장은 취소하고 철회하며
testamentum! 효력이 소멸되고 법률적으로 무효화한다!
ZITA, CIESCA, NELLA 지타, 체스카, 넬라
Che previdenza! 세심하기도 하지!
MARCO, SIMONE, BETTO 마르코, 시모네, 베또
Che previdenza! 세심하기도 하지!
IL NOTAIO 공증인
Un preambolo: dimmi, i funerali 그런데; 당신의 장례식은요?
(il pi tardi possibile) (가능하면 한참 뒤에 해야겠지만)
li vuoi ricchi? fastosi? dispendiosi? 돈을 왕창 써서 근사하게 치루도록 할까요?
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
No, no, no, pochi quattrini! 안돼요, 안돼, 검소하게 치루세요!
Non si spendano pi di due fiorini! 두 냥 이상의 금화를 쓰면 안돼요!
|GHERARDO |게랄도
|Oh! che modestia! |오! 검소하기도 하시지!
| |
|MARCO |마르코
|Oh! che modestia! |오! 검소하기도 하시지!
| |
|CIESCA, NELLA, RINUCCIO |체스카, 넬라, 리누찌오
|Povero zio! |가엾은 아저씨!
| |
|ZITA |지타
|Che animo! |고귀한 영혼!
| |
|BETTO |베또
|Che cuore! |따뜻한 마음씨!
| |
|SIMONE |시모네
|Gli torna onore! |그에게 경의를!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Lascio ai frati minori 수도승들과
e all'opera di Santa Reparata... 성(聖) 레파라타의 사업에...
(I parenti, leggermente turbati, si alzano (이 말을 듣고 친척들이 걱정스러운 듯이
lentamente) 천천히 일어난다)
cinque lire. 오 리라의 은화를 남기겠소...
SIMONE, BETTO 시모네, 베또
Bravo! 잘했군!
ZITA, MARCO 지타
Bravo! 잘했어!
ZITA, MARCO, SIMONE, BETTO 지타, 마르코, 시모네, 베또,
Bisogna sempre pensare alla beneficenza! 자선에도 항상 신경을 써야지!!
IL NOTAIO 공증인
Non ti sembra un po' poco? 너무 적다고 생각하지 않으세요?
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Chi crepa e lascia molto 죽어서 교회에 너무 많을 돈을
alle congreghe e ai frati 유산으로 남긴다면,
fa dire a chi rimane: 사람들은 이렇게 생각할 거요;
”eran quattrini rubati!” “저건 도둑질한 돈 일거야!”
NELLA, RINUCCIO, GHERARDO 넬라, 리누찌오, 게랄도
Che massime! 일리가 있어!
CIESCA, MARCO, BETTO 체스카, 마르코, 베또
Che mente! 현명한 생각이야!
ZITA, SIMONE 지타, 시모네
Che saggezza! 저 지혜로움!
IL NOTAIO 공증인
Che lucidezza! 명백한 이유로군요!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
I fiorini in contanti 금화는 현금으로 해서
li lascio in parti eguali fra i parenti. 내 친척들에게 똑같이 나눠주겠소.
CIESCA, NELLA, RINUCCIO 체스카, 넬라, 리누찌오
Oh! grazie, zio!... 오! 고맙습니다, 아저씨!...
|ZITA |지타
|Grazie, cugino! |고마워요, 사촌!
|SIMONE, BETTO |시모네, 베또
|Grazie, cognato! |고맙습니다, 형님!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Lascio a Simone i beni di Fucecchio. 시모네에게는 푸체키오의 농장을 주겠소.
SIMONE 시모네
Grazie! 고맙습니다!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Alla Zita i poderi di Figline 지타에게는 필리네의 농장을 주겠소.
ZITA 지타
Grazie, grazie! 고마워요, 고마워요!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
A Betto i campi di Prato. 베또에게는 프라토의 땅을 주겠소.
BETTO 베또
Grazie, cognato! 고맙습니다, 형님!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
A Nella ed a Gherardo i beni d'Empoli. 넬라와 게랄도에게는 엠폴리의 땅을 주겠소.
NELLA, GHERARDO 넬라, 게랄도
Grazie, grazie! 고맙습니다, 고맙습니다!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Alla Ciesca ed a Marco i beni a Quintole. 체스카와 마르코에게는 퀸톨레의 땅을 주겠소.
I PARENTI 친척들
Ora siamo alla mula, 이제 드디어 노새와
alla casa ed ai mulini. 집 그리고 방앗간 차례야.
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Lascio la mula, 삼백냥의 금화 가치가 있는
quella che costa trecento fiorini, 내 노새와,
che la migliore mula di Toscana... 투스카니의 가장 좋은 방앗간은...
al mio devoto amico... Gianni Schicchi. 헌신적인 내 친구- 쟌니 스키키에게 주겠소.
I PARENTI 친척들
Come? come? Com'? 뭐, 뭐, 뭐시라?
IL NOTAIO 공증인
Mulam relinquit ejus amico devoto Joanni 노새를 절친한 친구 쟌니 스키키에게
Schichi. 남겨준다.
I PARENTI 친척들
Ma... 허걱...
SIMONE 시모네
Cosa vuoi che gl'importi a Gianni Schicchi di 쟌니 스키키가 그 노새를 원한다는 걸
quella mula? 어떻게 알아?
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Tienti bono, Simone! 조용히 해, 시모네!
Lo so io quel che vuole Gianni Schicchi! 난 쟌니 스키키가 뭘 원하는 지 알아!
I PARENTI 친척들
Ah! furfante, furfante, furfante! 아! 저 악당, 악당, 악당!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Lascio la casa di Firenze al mio 피렌체에 있는 이 집도
caro, devoto affezionato amico 헌신적이며 사랑하는 내 친구,
Gianni Schicchi! 쟌니 스키키에게 물려준다!
(I parenti scattano, inferociti) (친척들은 분노로 길길이 날뛴다.)
I PARENTI 친척들
Ah! basta, basta! basta! 흑흑...너무 한다, 너무 해!
Un accidente a quel furfante 빌어먹을 저 악당놈
di Gianni Schicchi! 쟌니 스키키!
|Ci ribelliamo, ci ribelliamo, ecc. |그렇게 못해, 그렇게 못해!, 반복.
|GIANNI SCHICCHI |쟌니 스키키
|Addio, Firenze, addio, cielo divino, |안녕, 피렌체여, 안녕, 사랑스런 하늘이여!
I PARENTI 친척들
Ah! 아!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
io ti saluto. 여러분에게 작별을 고하노라.
IL NOTAIO 공증인
Non si disturbi 유언장을 작성하고있는 분을
del testator la volont! 방해하지 마세요!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Messer Amantio, io lascio a chi mi pare! 아만티오 선생, 난 주고싶은 사람에게
유산을 남겨주겠소!
Ho in mente un testamento e sar quello! 난 유언을 결정했고 그대로 시행되어야 하오!
Se gridano, sto calmo e canterello... 저들이 떠들어도 난 조용히 노래나 부르겠소...
GUCCIO 구찌오
Ah! che uomo! 아! 대단한 분이야!
PINELLINO 피넬리노
Che uomo! 대단한 분이야!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
E i mulini di Signa... 그리고 시냐의 방앗간은...
I PARENTI 친척들
I mulini di Signa? 시냐의 방앗간을?
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
I mulini di Signa(addio, Firenze!) 시냐의 방앗간을(안녕, 피렌체여!)
li lascio al caro(addio, cielo divino!) 내 사랑하는(안녕, 사랑스런 하늘이여!)
affezzionato amico Gianni Schicchi!... 친구, 쟌니 스키키에게 남겨준다!...
I PARENTI 친척들
Ah! 아!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
(e ti saluto con questo moncherino!...) (잘린 팔로 모두에게 작별을 고하노라!)
la, la, la, la, la, la, la, la! 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라!
Ecco fatto! 자, 이제 끝났어요!
Zita, di vostra borsa 지타, 당신 지갑에서
date venti fiorini ai testimony 이십냥의 금화를 증인들에게 주시오
ZITA 지타
Eh! 엥?
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
e cento al buon notaio! 그리고 백냥의 금화는 공증인에게 주고!
ZITA 지타
Oh! 허걱!
IL NOTAIO 공증인
Messer Buoso, grazie. 고맙습니다, 부오조 선생.
(Il notaio si avvia verso il letto, ma Gianni lo (공증인이 침대를 향해서 가자 스키키는 그를
ferma con un gesto della mano tremula) 제지하면서 떨리는 손을 내민다.)
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Niente saluti. 작별인사는 필요없소.
Andate, andate. 가시오, 돌아가시오.
Siamo forti!... 마음을 굳게 먹고!
IL NOTAIO(avviandosi per uscire) 공증인(떠나면서)
Ah! che uomo! che uomo! 아, 대단한 분이야, 대단한 분!
PINELLINO, GUCCIO(avviandosi) 피넬리노, 구찌오(떠나면서)
Che uomo! che perdita! 대단한 분이야, 큰 손실이야!
IL NOTAIO 공증인
Che peccato! 정말 유감입니다!
IL NOTAIO, PINELLINO, GUCCIO 공증인, 피넬리노
che perdita! 큰 손실이야!
GUCCIO(ai parenti) 구찌오(친척들에게)
Coraggio! 마음을 굳게!
PINELLINO 피넬리노
Coraggio! 마음을 굳게!
(Appena usciti il notaio e i testi, Rinuccio corre (공증인과 증인들이 떠나자마자 리누찌오가
sul terrazzino e i parenti si slanciano contro 테라스에서 뛰어나온다; 친척들은 침대에서
Gianni che, ritto sul letto, si difende come pu) 일어나 있는 스키키를 향해 달려든다.)
ZITA 지타
[15] Laadro, 이 도둑놈아!
I PARENTI 친척들
Laadro, 도둑놈,
Ladro, ladro, 도둑놈, 도둑놈,
furfante, traditore, 이 악당, 배신자,
birbante, iniquo, 깡패, 나쁜 놈,
ladro, ladro, 도둑놈, 도둑놈,
furfante, birbante, 악당, 깡패,
|traditore! |배신자!
|GIANNI SCHICCHI |쟌니 스키키
|Gente taccagna! |탐욕스러운 인간들 같으니!
(Salta gi dal letto e, brandendo il bastone di (스키키는 침대에서 내려와서 부오조의 지팡이로
Buoso, mena legnate ai parenti) 친척들을 때리기 시작한다.)
Vi caccio via...... 내 집에서
di casa mia! 당장 모두 나가!
casa mia! 여긴 내 집이야!
(I parenti corrono qua e l, saccheggiano (친척들은 뛰어다니며 집안 기물들을 약탈
e rubano.) 하기 시작한다.)
I PARENTI 친척들
Saccheggia! Saccheggia! Saccheggia! 보이는대로 집어! 보이는대로 집어!
|GHERARDO, SIMONE, BETTO |게랄도, 시모네, 베또
|Saccheggia! saccheggia! |보이는대로 집어! 보이는대로 집어!
|ZITA |지타
|Bottino! bottino! |챙겨 넣어! 챙겨 넣어!
|MARCO |마르코
|La roba d'argento! |은제품을 챙겨!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Via! Via! Via! 나가! 나가! 나가!
I PARENTI 친척들
Le pezze di tela! La roba d'argento! 은제품을! 의류, 침구류를!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
casa mia! 내 집이야!
I PARENTI 친척들
La roba d'argento! Le pezze di tela! 의류, 침구류를! 은제품을!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Via! via! 나가! 나가!
casa mia, vi caccio via! 내 집이야, 내 집이야!
|I PARENTI |친척들
|la roba d'argento! le pezze di tela! |은제품을! 의류, 침구류를!
|bottino! bottino! saccheggia! saccheggia! |챙겨 넣어! 챙겨 넣어! 집어! 집어!
|GIANNI SCHICCHI |쟌니 스키키
|Via! via! via! |나가! 나가! 나가!
|ZITA, CIESCA, NELLA |지타, 체스카, 넬라
|Ah! |아!
|GIANNI SCHICCHI |쟌니 스키키
|via! via! via! ecc. |나가! 나가! 나가! 반복,
(Tutti parenti mano a mano che son carichi si (모든 친척들은 많은 약탈물들을 집어들고
affollano alla porta e scendono le scale. Schicchi 문가에 모여들어 서로 밀면서 계단을 내려온다.
li rincorre, precipitandosi gi per le scale.) 스키키는 계단을 따라 그들을 쫓아 내려온다.)
I PARENTI 친척들
ladro, iniquo birbante, traditore! 도둑놈, 나쁜놈, 악당, 배신자!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
via! via! via! 나가! 나가! 나가!
I PARENTI 친척들
ladro, ladro furante, traditore! 도둑놈, 도둑놈, 악당, 배신자!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Via! via! 나가! 나가!
I PARENTI 친척들
Ah! ah! 아! 아!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Via! via! 나가! 나가!
I PARENTI 친척들
Ah! ah! 아! 아!
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
Via! via! 나가! 나가!
(Apre lentamente il finestrone: appare Firenze (유리문이 천천히 열리자 햇빛에 싸여
inondata di sole; i due innamorati si fermano, 피렌체가 보인다; 두 연인은 팔장을 끼고
abbracciati, sul terrazzino) 테라스에 서 있다.)
RINUCCIO 리누찌오
[16] Lauretta mia, staremo sempre qui... 내 라우레따, 우린 언제나 여기 있기로해요...
Guarda, Firenze d'oro, 저길 봐요, 피렌체는 황금빛에 싸여있고,
Fiesole bella! 아름다운 피에졸레여!
LAURETTA 라우레따
L mi giurasti amore! 당신이 제게 사랑을 맹세한 곳이죠!
RINUCCIO 리누찌오
Ti chiesi un bacio; 그대에게 키스를 했었지;
LAURETTA 라우레따
il primo bacio... 내 첫키스...
RINUCCIO 리누찌오
Tremante e bianca volgesti il viso...... 그대는 얼굴은 창백해지며 떨고있었지...
LAURETTA, RINUCCIO 라우레따, 리누찌오
Firenze da lontano 멀리 보이는 피렌체는
ci parve il Paradiso!...... 우리들에게 천국처럼 보이네!
(Torna Schicchi risalendo le scale, carico di (스키키는 계단으로 다시 돌아와서 기물들을
roba che butta al suolo) 전부 바닥으로 던져버린다.)
GIANNI SCHICCHI 쟌니 스키키
La masnada fugg! 도둑놈들이 모두 돌아갔어!
(vede gli innamorati, sorride e si volge al (두 연인을 보고는 미소를 짓더니 관객들을
pubblico.) 향해 돌아선다.)
Ditemi voi, signori, 신사숙녀 여러분, 말해보십시오,
se i quattrini di Buoso 부오조의 유산을 이보다
potevan finir meglio di cos!...... 더 잘 쓸 수가 있었을까요!
Per questa bizzarria 사람들은 못된 속임수에 대한 벌로
m'han cacciato all'inferno... 절 지옥으로 보냈답니다.
e cos sia; 그러라고 하지요;
ma, con licenza del gran padre Dante, 그러나 위대한 단테 선생님의 허락으로,
se stasera vi siete divertiti, 오늘 저녁에 즐거운 시간을 보내셨다면,
concedetemi voi... 정상을 참작해 주시길...
(fa il gesto di applaudire) (그는 박수를 친다.)
l'attenuante! 부탁드리겠습니다.
- End of Opera-
댓글